A Murderous Tryst cover art

A Murderous Tryst

Beatrice Hyde-Clare Mysteries, Book 11

Preview

Audible Standard 30-day free trial

Try Standard free
Select 1 audiobook a month from our entire collection.
Listen to your selected audiobooks as long as you're a member.
Get unlimited access to bingeable podcasts.
Standard auto renews for £5.99 a month after 30 days. Cancel anytime.

A Murderous Tryst

By: Lynn Messina
Narrated by: Jill Smith
Try Standard free

£5.99 a month after 30 days. Cancel anytime.

Buy Now for £14.63

Buy Now for £14.63

About this listen

The past rears its gorgeous head …

Deeply distressed to discover her husband lied about his whereabouts the day before, Beatrice, Duchess of Kesgrave, emerges from a wretched night’s sleep to discover him embracing the most beautiful woman she has ever seen.

His former mistress!

It is shocking, yes, but not so very alarming, for Penelope Taylor is actually there to see Bea. Her dearest friend has been brutally slain, and as Millicent Lloyd happened to be sleeping in the courtesan’s bed at the time, Mrs. Taylor is the only suspect. The magistrate is impatient to cart her off to Newgate and refuses to acknowledge the truth that is glaringly obvious to her: She was the intended victim.

Poor Millie, murdered in her stead!

Persuaded by the evidence, Bea accepts the assignment, launching an investigation to prove the innocence of her husband’s former lover, whose fond recollections of her liaison with the duke confirm she is anything but innocent. Following the clues—and the trail of broken hearts discarded by Mrs. Taylor—Bea realizes she is looking for a villain more diabolical than any she has ever known.

And this one will not hesitate to strike again.

©2023 Lynn Messina (P)2024 Lynn Messina
Cosy Historical Historical Fiction Mystery Fiction Regency Romance Heartfelt Marriage
All stars
Most relevant
I love this series, it's so lovely and cosy, and the main characters are so fun. However, the performances have been dogged by so many mispronunciations throughout. I can see that the narrator has tried hard to overcome them as the series has progressed, but the new ones (particularly 'hartle-pool' for Hartlepool) and remaining ones ('suddle' for "subtle") really jar and distract me from the story. She is really good at a variety of voices so it's a real shame! I think a lot of the issues could have been avoided by using a native British English speaker rather than American English speaker and checking the text/audio for Americanisms. Or perhaps like the Countess of Harleigh series, leaning into the interesting American in London society story as a character trait, rather than trying to fake cut glass English accents?

'Hart-le-pool" not 'Hart-el-pool' please!

Something went wrong. Please try again in a few minutes.