The Other Side of Midnight
Failed to add items
Add to basket failed.
Add to wishlist failed.
Remove from wishlist failed.
Adding to library failed
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
Audible Standard 30-day free trial
Buy Now for £16.17
-
Narrated by:
-
Steven Pacey
-
By:
-
Sidney Sheldon
About this listen
In Paris, in Washington, and in Greece, an innocent American becomes a pawn in a game of vengeance and betrayal. Catherine Douglas is a woman caught in a web of four lives intertwined by passion as her handsome husband pursues an incredibly beautiful film star, while Constantin Demeris, a legendary Greek tycoon, tightens the strands that control them all.
This number-one New York Times best-selling novel by Sidney Sheldon features tortured romantic entanglements, reverses of fortune, thrilling suspense, and ultimate justice.
©2006 Sidney Sheldon (P)2006 Phoenix Books, Inc.Continue the series
I hope I've explained this OK, as that is what I feel about this narration.
I read the book many years ago and wondered how the narrator would deal with the various accents, so was interested to listen.
I accept that, applying the above principle, if a French person were speaking to another French person, they would sound to each other as we would to other Brits - however, if you had a French person speaking to a German one, the concept of an "accent" WOULD apply. As this book has a mixture of such dialogue, that wouldn't work. However, as the main narration is in a British accent, I feel it jars a little when the narrator drops into a different accent.
In the case of the French accents - a little "Allo, Allo"-ish!
That does give the added complication of the American accents, which would sound American, rather than British, to our ears (pity Sydney Sheldon hadn't based the non-European characters in Britain, instead of the USA!) - but I still think the French characters, especially when talking to each other in what is, presumably, their own language, would benefit from the approach of having the dialogue in the same accent as the narration of the plot.
Nit-picking , I know - but the slightly phoney-sounding French accents do detract a little from the narration of the story!
Would have been better without the "accents".
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
Fabulous narration
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
Loved loved loved
Something went wrong. Please try again in a few minutes.