027: Lost in Translation: When Suicidal Language is Cultural
Failed to add items
Add to basket failed.
Add to wishlist failed.
Remove from wishlist failed.
Adding to library failed
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
-
Narrated by:
-
By:
About this listen
In this episode, I sit down with a Korean American psychologist who reflects on vulnerable early-career moments when cultural differences shaped how she understood clients’ expressions of suicidal ideation. In her culture of origin, language about death and wanting to die was often woven into everyday speech — a nuance that initially influenced how she assessed risk in the therapy room. Together, we explore how culture shapes meaning, why suicidal language does not translate evenly across contexts, and how cross-cultural humility — not perfection — is essential to ethical and attuned clinical care.
Content Note: This episode includes discussion of suicidal ideation and may be sensitive for some listeners. Please listen with care.
Dr Jeongmi Moon
https://www.drmoon.live
New Therapist FAQ on Instagram:
https://www.instagram.com/newtherapistfaq/
New Therapist FAQ on Facebook:
https://www.facebook.com/ntfaqpodcast