Folger Shakespeare Library: Shakespeare Unlimited cover art

Folger Shakespeare Library: Shakespeare Unlimited

Folger Shakespeare Library: Shakespeare Unlimited

By: Folger Shakespeare Library
Listen for free

Summary

Home to the world's largest collection of Shakespeare materials. Advancing knowledge and the arts. Discover it all at www.folger.edu. Shakespeare turns up in the most interesting places—not just literature and the stage, but science and social history as well. Our "Shakespeare Unlimited" podcast explores the fascinating and varied connections between Shakespeare, his works, and the world around us.All rights reserved Art Literary History & Criticism
Episodes
  • The Shakespeare Ladies Club
    May 5 2026

    A century after Shakespeare's death, his words were in danger of being forgotten. While plays like King Lear and Othello still played to packed houses across England, audiences saw only the bowdlerized versions—censored, rewritten, and stripped of anything that could be considered distasteful.

    How, then, did Shakespeare's original works re-emerge? Thank the Shakespeare Ladies Club, a group of influential women who rescued his reputation(and his double entendres) from obscurity.


    In their book, The Shakespeare Ladies Club: The Forgotten Women Who Saved the Bawdy Bard, Christine and Jonathan Hainsworth uncover the club's unsung contributions to Shakespeare's legacy. Thanks to the Hainsworths, Westminster Abbey has now officially recognized the Shakespeare Ladies Club for their campaign to memorialize Shakespeare in Poets' Corner. But, they reveal, the club's influence goes even deeper than that.

    In this episode, Christine and Jonathan Hainsworth shine a light on this remarkable group of women and how they made Shakespeare the cultural icon he is today.

    _________________________________________

    From the Shakespeare Unlimited podcast. Published May 5, 2026. © Folger Shakespeare Library. All rights reserved. This episode was produced by Matt Frassica. Garland Scott is the executive producer. It was edited by Gail Kern Paster. Technical support was provided by Philip Bodger in Lewes, England and Voice Trax West in Studio City, California. Web production was handled by Megan Fraedrich. Transcripts are edited by Leonor Fernandez. Final mixing services provided by Clean Cuts at Three Seas, Inc.

    Christine and Jonathan Hainsworth have a passion for historical investigation and challenging the 'conventional wisdom' regarding famous historical subjects. The husband-and-wife team bring a wealth of life experience to the task. Christine gained insight into family dynamics, poverty and societal challenges while working for the Australian government on a program to re-connect lone parents with education and employment. Jonathan, educated in Britain and Australia has over three decades of experience as a high school teacher of Modern and Ancient History and English. He is a graduate of the University of Adelaide and the University of South Australia.

    Having chanced upon a book mentioning the obscure Shakespeare Ladies Club, the authors were driven to research their forgotten story. Texts, historical records and family letters, undisturbed for centuries, brought into focus a quartet of women whose intelligence, taste and tenacity rescued Shakespeare's original plays for all time.

    Show More Show Less
    28 mins
  • The Translator's Art and Shakespeare, with Daniel Hahn
    Apr 21 2026

    Is Shakespeare still Shakespeare even if every word is changed? While Shakespeare's work is often hailed for its universality, its meter, metaphor, and wordplay pose special challenges for translators. How do you convey the rhythm and spirit of Shakespeare's words in a language that follows fundamentally different rules?

    Author and translator Daniel Hahn explores these questions in his book, If This Be Magic: The Unlikely Art of Shakespeare in Translation. He interviews translators from around the world, providing unique perspectives on Shakespeare's language and impact.

    Some of Shakespeare's best-known lines can prove the most difficult to capture, like Henry V's "We few, we happy few, we band of brothers." Even something seemingly simple like Lady Macbeth's "Are you a man?" may be tricky to translate when the word "man" carries different connotations in different languages.

    In this episode, Hahn dives into the challenges and rewards of translating Shakespeare, exploring not only what is lost in translation, but also what is gained.

    _______________

    From the Shakespeare Unlimited podcast. Published April 20, 2026. © Folger Shakespeare Library. All rights reserved. This episode was produced by Matt Frassica. Garland Scott is the executive producer. It was edited by Gail Kern Paster. Technical support was provided by Philip Bodger in Lewes, England and Voice Trax West in Studio City, California. Web production was handled by Megan Fraedrich. Transcripts are edited by Leonor Fernandez. Final mixing services provided by Clean Cuts at Three Seas, Inc.

    Daniel Hahn is an award-winning translator, writer and editor. His translations include a wide range of fiction and non-fiction from Europe, Africa and the Americas, as well as many children's books and plays. He is the author of Catching Fire: A Translation Diary, the editor of the Oxford Companion to Children's Literature, and co-editor with Padma Viswanathan of the forthcoming Penguin Book of Brazilian Short Stories. He is currently translating an Angolan novel.

    Show More Show Less
    34 mins
  • The Improvised Shakespeare Company
    Apr 7 2026

    What is it like to create a Shakespeare play that's never been written—and will never be performed again? The Improvised Shakespeare Company is a long-running ensemble that performs entirely unscripted plays in the style of Shakespeare. Founded in Chicago in 2005, the company has spent two decades building a devoted following through performances in the United States and internationally.

    In this episode, Blaine Swen, the company's founder, and Ross Bryant discuss how their performances take shape in real time, beginning with a single audience-suggested title and unfolding into a full-length play that will never be repeated. Drawing on techniques from long-form improvisation and a deep familiarity with Shakespeare's language, structure, and themes, the ensemble creates stories that balance poetry, comedy, spontaneity, and lots of fun.

    They reflect on what makes Shakespeare particularly well-suited to improv, from his larger-than-life characters and emotional intensity to the flexibility of his language and cultural references. They also explore the mechanics of their process—how they listen, build on each other's ideas, and embrace mistakes as opportunities—and why committing fully to the moment often leads to the most surprising and meaningful results.

    From the Shakespeare Unlimited podcast. Published April 7, 2026. © Folger Shakespeare Library. All rights reserved. This episode was produced by Matt Frassica. Garland Scott is the executive producer. It was edited by Gail Kern Paster. Technical support was provided by Voice Trax West in Studio City, California. Web production was handled by Paola García Acuña. Transcripts are edited by Leonor Fernandez. Final mixing services were provided by Clean Cuts at Three Seas, Inc.

    Ross Bryant is a writer/performer from North Carolina. Ross is a performer on Dropout.tv and can be seen regularly at the Upright Citizen's Brigade Theater in Los Angeles. Ross also tours the country and performs monthly at The Largo in LA with The Improvised Shakespeare Company. Ross began performing in Chicago where was a member of the resident cast of The Second City Mainstage. Ross is a writer for Mystery Science Theater 3000, and has co-written original television pilots for Pop TV, Warner Bros and the Showtime network. TV credits include The Good Place (NBC), Crashing (HBO), and I Think You Should Leave (Netflix). Ross also the host of the horror/comedy/improv podcast Push the Roll with Ross Bryant. Instagram: @rossbb

    Blaine Swen is the creator and director of The Improvised Shakespeare Company®. He is a writer/actor based in Nashville where you can catch him in the two-person improvised musical Erica & Blaine. Blaine also performs regularly in Chicago where the Chicago Reader named him the "Best Improviser in Chicago." His iO Chicago credits include the two-person group Blessing with Susan Messing and the one-person improvised musical BASH! Additional Chicago stage credits include Chicago Shakespeare Theater, Chicago Symphony Orchestra, Pegasus Players Theatre, The Back Room Shakespeare Project, and The Second City. He has appeared on Dropout.tv and has developed original pilots with NBC, Universal Cable Productions, and Pop TV. You can hear him as Arnor the Warrior on the podcast Hello, from the Magic Tavern. Blaine also has a PhD in philosophy from Loyola University, Chicago. Instagram: @blaine_swen

    Show More Show Less
    39 mins
adbl_web_anon_alc_button_suppression_c
All stars
Most relevant
These podcasts are wonderful bite-sized episodes on a variety of aspects of Shakespeare's work and times, including interviews with top-class actors, writers and theorists. There are over a hundred episodes now. If you have any interest in the 'writer for all time' these are informative, easy to listen to - and you should probably play ALL of them!

Great to dip your toe in the water

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

A great podcast for anyone interested in the early modern period, not just Shakespeare. Such a wide variety of topics covered and a wonderful range of experts.

Great detail of the early modern period

Something went wrong. Please try again in a few minutes.